Вагиф Абилов (object) wrote,
Вагиф Абилов
object

Category:

Не знал (update: но не подтвердилось)

ktotam пишет о наболевшем вопросе:

"ну просто действительно надо понимать, что написание "таллин" не является в русском языке чем-то традиционным типа парижа или даже "наукраины", а точно также декларативно было введено в 30-40е гг. при сокращении двойных букв в иностранных заимствованиях (сарема, хейльброн, кентуки). до этого был таллинн, а ещё чуть раньше вообще никакого таллина в русском языке не было. потом в 60-е гг. правила поменялись, сарема стало обратно сааремаа, а таллин остался исключением, которое в 1989 отменили."

Если это так, то написание "Таллинн" оказывается не таким уж нерусским. По крайней мере можно ловить на непоследовательности тех, кто пишет "Таллин" и "Кентукки".

UPDATE. Но никаких подтверждений тому, что в СССР в 20-30-е годы слово "Таллин" писалось с двумя "н", я найти не могу. Нашел карты 1939 и 1926 годов (последняя на украинском). На обеих Таллин - с одной "н". Так что, похоже, альтернативы "Таллину" быть не может :=)
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 53 comments