Вагиф Абилов (object) wrote,
Вагиф Абилов
object

Учим русский

Любой иностранец, изучающий русский язык, вызывает у меня симпатию. Возможно потому, что для меня национальность - это прежде всего языковая общность, и человек, способный произнести "бабушки надвое сказала", становится немного своим.

Очень трогательно заходить (и порой помогать в силу возможностей) в learn_russian. Особенно сейчас, когда некто wolfie_18 продирается сквозь джунгли русских сказок. Он не совсем иностранец - русского происхождения, но живет во Флориде.

Переводит "Снегурочку": "Доченька, не заболела ли ты?" This "ли ты" is making me crazy. "Да так-то горько!" Oh, and "дело уже шло к старости." Yes, I'm aware. I have a long way to go.

Потом берется за "Иван-Царевича": Иван-Царевич really, really disturbed me. This is a children's story? Weird... Anywho...
I don't understand the usage of the case for witch in this fragment: ...отрубил ведьме голову.


И позже делает запись в своем дневнике: Today - Finally finished Иван-Царевич, the Russian little-kid fairy tale. In the end, as a witch is falling from a scale Libra thing, an executioner slices her head off.

Пожалуй, самое трогательное, что я там прочел, это запись примерно год назад: "Я не понимаю фразы "всяк сверчок знай свой шесток". Разве сверчки сидят на шестках как курицы?"
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments