Русский язык - язык международного общения
Эпизод 1. Один мальчик (его отец и поведал мне эту историю) - лет 17, русский, давно живет и учится в Норвегии - получил по электронной почте письмо на непонятном языке. Вертел, вертел его, справлялся у друзей, родителей, никто не знает, что за язык. Будучи человеком вежливым, письмо без ответа оставить не мог, написал "пошел на хуй" и нажал кнопку Send.
Эпизод 2. Одна девочка - тоже лет 17, из Литвы, там же живет и учится - написала электронное письмо своей подруге, которая уехала на время по школьному обмену в Норвегию. Подруга оставила адрес, по которому письмо должны были ей передать. На следующий день письмо из Норвегии вернулось с припиской "пошел на хуй".
Эпизод 3. Завязалась переписка... (адрес-то, как выяснилось, подруга оставила по ошибке не девочки, у которой должна была жить в Осло, а ее одноклассника).
Эпизод 2. Одна девочка - тоже лет 17, из Литвы, там же живет и учится - написала электронное письмо своей подруге, которая уехала на время по школьному обмену в Норвегию. Подруга оставила адрес, по которому письмо должны были ей передать. На следующий день письмо из Норвегии вернулось с припиской "пошел на хуй".
Эпизод 3. Завязалась переписка... (адрес-то, как выяснилось, подруга оставила по ошибке не девочки, у которой должна была жить в Осло, а ее одноклассника).