Вагиф Абилов (object) wrote,
Вагиф Абилов
object

Category:

Программистские термины на русском

Сидел вчера, обновлял презентацию для доклада на конференции UnetaPlus, заодно переводя на русский. Как и предполагал, по некоторым терминам - большой вопрос, как их переводить. Сказывается отсутствие практики чтения русскоязычной программистской литературы.

feed (RSS feed, например) - канал, надо думать.

reflection provider - калька, но ничего лучше "провайдера рефлексии" или "рефлексионного провайдера" не получается.

custom provider - как вообще переводить custom в программистском контексте? Остановился пока на "специальном провайдере". В поисках вариантов зашел на translate.ru и ввел это выражение. "Таможенный поставщик" было мне ответом.

related records - хм, ничего благозвучного не нахожу. Не "ассоциированные" же?

idempotent - идемпотентный, хоть и калька, как же еще?

entity - вроде сущность, но все ли поймут, о чем речь?

data store - хранилище данных?

Во время выступления я буду озвучивать англоязычные аналоги, но слайды меня просили сделать на русском.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 48 comments